Titre

 

 

 

 

 

       REGLEMENT  --  RULES

 

Véhicules admis, Allowed vehicules
        •Sont admis à participer au 34ème Rallye International des Vendanges en Champagne les véhicules de collection et d’exception.
        Are allowed to participate in the 34ème Rallye International des Vendanges en Champagne classic, vintage and prestigious cars.
Circulation, Traffic
        •Tous les véhicules devront être immatriculés et conformes à la législation française en vigueur.
        All vehicles must be registered and fully compliant with local legislation.
        •Les participants seront tenus de respecter en tous points les prescriptions du code de la route et d’obéir aux injonctions des forces de police et de gendarmerie.
        Participants will be required to fully respect the requirements of the ‘code de la route’ and obey the instructions of local police.
        •Le passage des véhicules ne devra pas être une gêne pour le calme des lieux parcourus et des communes traversées.
        The participants will respect quiet places and the tranquillity of the towns they will cross.
        •Le rallye est un rallye promenade ne comportant aucune épreuve chronométrée de vitesse ou de régularité.
        The rally does not include any time speed event, nor any regularity control.
Assurance, Insurance
        •L’assurance des véhicules demeure l’affaire exclusive des participants.
        The vehicle insurance remains the exclusive concern of the participants.
Programme, Program
        •Le programme annoncé n’est pas contractuel. Le comité d’organisation se réserve le droit de le modifier en fonction des impératifs, contraintes éventuelles et météo.
        Des mises à jour seront publiées sur le site www.ve-automobileclubchampagne.fr.
        The announced program is not contractual. The organizing committee reserves the right to modify it according to the imperatives, possible constraints and weather conditions.
        Updated versions will be published on www.ve-automobileclubchampagne.fr.
Engagement, Application
        •Les demandes d’engagement seront prises en considération après réception des droits d’inscription. Un courriel de confirmation sera retourné.
        Applications for entry will be registered when the registration fees are received. A confirmation mail will be returned.
        •Toutes photos ou vidéos prises pendant la manifestation pourront être utilisées ultérieurement par l’association organisatrice à des fins promotionnelles.
        All pictures and videos made during the event may be used by the organising association to promote future events.

 

 

 


Version imprimable | Plan du site
© Association Véhicules d'Epoque de l'Automobile Club de Champagne