| Véhicules admis, Allowed vehicules | ||||
| •Sont admis à participer au 34ème Rallye International des Vendanges en Champagne les véhicules de collection et d’exception. | ||||
| Are allowed to participate in the 34ème Rallye International des Vendanges en Champagne classic, vintage and prestigious cars. | ||||
| Circulation, Traffic | ||||
| •Tous les véhicules devront être immatriculés et conformes à la législation française en vigueur. | ||||
| All vehicles must be registered and fully compliant with local legislation. | ||||
| •Les participants seront tenus de respecter en tous points les prescriptions du code de la route et d’obéir aux injonctions des forces de police et de gendarmerie. | ||||
| Participants will be required to fully respect the requirements of the ‘code de la route’ and obey the instructions of local police. | ||||
| •Le passage des véhicules ne devra pas être une gêne pour le calme des lieux parcourus et des communes traversées. | ||||
| The participants will respect quiet places and the tranquillity of the towns they will cross. | ||||
| •Le rallye est un rallye promenade ne comportant aucune épreuve chronométrée de vitesse ou de régularité. | ||||
| The rally does not include any time speed event, nor any regularity control. | ||||
| Assurance, Insurance | ||||
| •L’assurance des véhicules demeure l’affaire exclusive des participants. | ||||
| The vehicle insurance remains the exclusive concern of the participants. | ||||
| Programme, Program | ||||
| •Le programme annoncé n’est pas contractuel. Le comité d’organisation se réserve le droit de le modifier en fonction des impératifs, contraintes éventuelles et météo. | ||||
| Des mises à jour seront publiées sur le site www.ve-automobileclubchampagne.fr. | ||||
| The announced program is not contractual. The organizing committee reserves the right to modify it according to the imperatives, possible constraints and weather conditions. | ||||
| Updated versions will be published on www.ve-automobileclubchampagne.fr. | ||||
| Engagement, Application | ||||
| •Les demandes d’engagement seront prises en considération après réception des droits d’inscription. Un courriel de confirmation sera retourné. | ||||
| Applications for entry will be registered when the registration fees are received. A confirmation mail will be returned. | ||||
| •Toutes photos ou vidéos prises pendant la manifestation pourront être utilisées ultérieurement par l’association organisatrice à des fins promotionnelles. | ||||
| All pictures and videos made during the event may be used by the organising association to promote future events. | ||||